52 : 1
وَٱلطُّورِ
以山岳盟誓,
52 : 2
وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
以天经之书
52 : 3
فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
写于展开的皮纸者盟誓,
52 : 4
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
以众天使朝觐的天房盟誓,
52 : 5
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
以被升起的苍穹盟誓,
52 : 6
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
以汪洋的大海盟誓,
52 : 7
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
你的主的刑罚,确是要实现的,
52 : 8
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
是任何人不能抵抗的。
52 : 9
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
在天体震动,
52 : 10
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
山岳逝去之日,
52 : 11
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认真理的人们,
52 : 12
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
即以妄言消遣的人们!
52 : 13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
他们将被投入火狱。
52 : 14
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
这就是你们生前所否认的火刑。
52 : 15
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
这是魔术呢?还是你们看不见呢?
52 : 16
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
你们进火狱去吧!你们忍受其中的刑罚与否,随你们的方便,那对于你们是一样的。你们只受自己行为的报酬。
52 : 17
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
敬畏的人们,必定在乐园和恩泽中,
52 : 18
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
他们因主的赏赐而快乐,他们的主使他们得免于烈火的刑罚。
52 : 19
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
你们因自己的行为而愉快的吃喝吧!
52 : 20
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
他们靠在分列成行的床上,我将以白皙的、美目的女子做他们的伴侣。
52 : 21
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
自己信道,子孙也跟着信道者,我将使他们的子孙与他们同级,我不减少他们的善功一丝毫。每人应对自己的行为负责。
52 : 22
وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
我将以他们所嗜好的水果和肉食供给他们,
52 : 23
يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
他们在乐园中互递(饮)杯,他们不因而出恶言,也不因之而犯罪恶。
52 : 24
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
他们的童仆轮流着服侍他们,那些童仆,好像藏在蚌壳里的珍珠一样。
52 : 25
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
于是他们大家走向前来,互相谈论,
52 : 26
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
他们将说:“以前我们为自己的家属确是战战兢兢的,
52 : 27
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
但安拉已施恩于我们,并使我们得免于毒风的刑罚。
52 : 28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
以前我们确是常常祈祷他,他确是仁爱的,确是至慈的。”
52 : 29
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
你应当教诲众人,因为借你的主的恩典,你不是一个占卜者,也不是一个疯人。
52 : 30
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
不然,他们说:“他是一个诗人,我们等待他遭逢厄运。”
52 : 31
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
你说:”你们等待吧!我确是与你们一同等待的。”
52 : 32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
难道他们的理智命令他们说这句话吗?不然,他们是放荡的民众。
52 : 33
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
难道他们说他曾捏造它吗?不然,其实是他们不归信。
52 : 34
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
叫他们作出像这样的文辞来,如果他们是说实话的!
52 : 35
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
是他们从无到有被创造出来呢?还是他们自己就是创造者呢?
52 : 36
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
难道他们曾经创造天地吗,不然,是他们不 确信安拉。
52 : 37
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
是你的主的库藏归他们掌管呢?还是他们是那些库藏的监督呢?
52 : 38
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
难道他们有一架天梯,可以登上去倾听吗?叫他们中的倾听者拿一个明证来吧!
52 : 39
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
难道安拉有女儿,你们有儿子吗?
52 : 40
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
难道你向他们索取报酬,故他们为纳税而担负太重?
52 : 41
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
难道他们能知幽玄,故能将他记住下来?
52 : 42
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
难道他们欲用计谋吗?不信道者,将自中其计。
52 : 43
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
难道除安拉外,他们还有别的神灵吗?安拉是超乎他们所用以配他的。”
52 : 44
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
如果他们看见天掉下来一块,他们将说:“这是成堆的云彩。
52 : 45
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
你任随他们吧!直到他们遭遇自己被震死的日子。
52 : 46
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
在那日,他们的计谋,对于他们毫无裨益,他们也不受援助。
52 : 47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
不义的人们,在那日之前,必定要受一种刑罚,但他们大半不知道。
52 : 48
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
你应当忍受你的主的判决,因为你确是在我的亲眼眷顾之下的。你起来的时候,应当赞颂你的主;
52 : 49
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
在夜间和在星宿没落后,你应当赞颂他。