26 : 1
طسٓمٓ
塔辛,米目,
26 : 2
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
这些是明白的经典的节文。
26 : 3
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
因为他们不信道,你或许气的要死。
26 : 4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
如果我意欲,我将从天上降示他们一个迹象,他们就为它而俯首贴耳。
26 : 5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
每逢有新的记念从至仁主降示他们,他们都背弃它。
26 : 6
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
他们确已否认真理,他们所嘲笑的事的结局,将降临他们。
26 : 7
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
难道他们没有观察大地吗?我使各种优良的植物在大地上繁衍。
26 : 8
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
此中确有一个迹象。但他们大半是不信道的。
26 : 9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
你的主确是万能的,确是至慈的。
26 : 10
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
当日,你的主召唤穆萨(说):“你去教化那不义的民众。
26 : 11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
即法老的民众。他们怎么不敬畏安拉呢?”
26 : 12
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
他说:“我的主啊!我的确怕他们否认我,
26 : 13
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
以至我烦闷口吃,所以求你派遣哈伦(和我一道去)。
26 : 14
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
他们曾加罪于我,我怕他们杀害我。”
26 : 15
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
主说:“绝不如此,你俩带着我的迹象去吧!我确是与你们在一起听(你们的辩论)的。
26 : 16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
你俩到法老那里说:‘我们确是众世界的主的使者,
26 : 17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
请你释放以色列的后裔,让我俩带他们去。’”
26 : 18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
法老说:“难道我们没有在我们的家中把你自幼抚养成人,而且你在我们家中逗留过许多年吗?
26 : 19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
你曾干了你所干的那件事,你是忘恩的。”
26 : 20
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
他说:“当日,我不懂事地干了那件事。
26 : 21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
我就畏惧你们,而逃避你们,随后,我的主把智慧赏赐我,并且派遣我为使者,
26 : 22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
你责备我忘恩,你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔。”
26 : 23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
法老说:“众世界的主是什么?”
26 : 24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
他说:“他是天地万物的主,如果你们是确信者。”
26 : 25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
法老对他左右的人说:“你们怎么不倾听呢?”
26 : 26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
他说:“(他是)你们的主,也是你们祖先的主。”
26 : 27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
法老说:“奉命来教化你们的这位使者,确是一个疯子。”
26 : 28
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
他说:“(他是)东方和西方,以及介乎东西之间的主,如果你们能了解。”
26 : 29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
法老说:“如果你舍我而敬事别的神灵,我誓必使你变成一个囚犯。”
26 : 30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
他说:“要是我昭示你一个明证呢?”
26 : 31
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
法老说:“如果你是说实话的,你就昭示一个明证吧!”
26 : 32
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
他就扔下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒;
26 : 33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
他把他的手抽出来,那只手在观众的眼前忽然显得白亮亮的。
26 : 34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
法老对他的左右的贵族们说:“这确是一个高明的术士,
26 : 35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
他想凭他的魔术,把你们逐出国境,你们有什么建议呢?”
26 : 36
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
他们说:“请你宽限他和他的哥哥,并派征募员到各城市去,
26 : 37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
他们会把所有高明的术士都召到你这里来。”
26 : 38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
术士们在指定的日期,依指定的时间集合起来。
26 : 39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
有人对民众说:“你们集合起来了吗?
26 : 40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
如果术士们获胜,我们或许顺从他们。”
26 : 41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
术士们来到的时候,他们对法老说:“如果我们得胜,我们必受报酬吗?”
26 : 42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
他说:“是的,在那时,你们必蒙宠幸。”
26 : 43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
穆萨对他们说:“你们可以抛下你们所要抛的东西。”
26 : 44
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
他们就抛下了他们的绳和杖,他们说:“指法老的权力发誓,我们必然得胜。”
26 : 45
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
穆萨就扔下他的手杖,那条手杖忽然吞下他们所幻化的(大蛇)。
26 : 46
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
术士们就拜倒下去。
26 : 47
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
他们说:“我们已信仰众世界的主——
26 : 48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
穆萨和哈伦的主。”
26 : 49
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
法老说:“我还没有允许你们,你们就相信他们了吗?他必是你们的头目,是他传授你们的魔术,你们不久就知道,我必交互着砍你们的手和脚,我必将你们全体钉在十字架上。”
26 : 50
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
他们说:“那也没什么,我们将归于我们的主。
26 : 51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
我们的确渴望我们的主赦宥我们的过失,因为我们是首先归信的。”
26 : 52
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
我曾启示穆萨(说):“你在夜间率领我的仆人而旅行,你们确是被追赶的。”
26 : 53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
法老派遣招募者到各城市去。
26 : 54
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
他说:“这些人确是一小撮人。
26 : 55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
他们确实激怒了我,
26 : 56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
我们确是谨慎的团体。”
26 : 57
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
我就使他们离开许多园圃和源泉,
26 : 58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
财宝和高贵的住宅。
26 : 59
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
(事情)就是这样的。我使以色列的后裔继承它,
26 : 60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
敌人在日出时赶上了他们。
26 : 61
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
当两军相望的时候,穆萨的同伙们说:“我们势必要被敌人追上。”
26 : 62
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
他说:“决不会的!我的主同我在一起,他将引导我。”
26 : 63
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
我启示穆萨说:“你应当用你的手杖击海。”海就裂开,每一部分,像一座大山。
26 : 64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
在那里,我让那些人逼近(他们)。
26 : 65
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
我拯救穆萨和他的全体。
26 : 66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
然后,淹死了其余的人。
26 : 67
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
此中确有一种迹象,但他们大半不是信道者。
26 : 68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
你的主确是万能的,确是至慈的。
26 : 69
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
你应当对他们宣读易卜拉欣的故事。
26 : 70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
当日,他对他的父亲和宗族说:“你们崇拜什么?”
26 : 71
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
他们说:“我们崇拜偶像,我们一直是虔诚的。”
26 : 72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
他说:“你们祈祷的时候,他们能听见吗?
26 : 73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
他们能降福于你们,或降祸于你们吗?”
26 : 74
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
他们说:“不然,我们曾发现我们的祖先是那样做的。”
26 : 75
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
他说:“你们告诉我吧!你们所崇拜的是什么?
26 : 76
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
你们最古的祖先所崇拜的是什么?
26 : 77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
他们确是我的仇敌,惟众世界的主则不然。
26 : 78
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
他是创造我的,然后引导我。
26 : 79
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
他是供我食,供我饮的。
26 : 80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
我害病时,是他使我痊愈的。
26 : 81
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
他将使我死,然后使我复活。
26 : 82
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
我希望他在报应日赦宥我的过失。
26 : 83
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
主啊!求你赐我智慧,求你使我进入善人的行列。
26 : 84
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
求你为我在后人中留一个令名。
26 : 85
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
求你使我为极乐园的继承者。
26 : 86
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。
26 : 87
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
求你不要凌辱我,在他们被复活之日,
26 : 88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
即财产和子孙都无裨益之日。
26 : 89
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
惟带着一颗纯洁的心来见安拉者,(得其裨益)。
26 : 90
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
乐园将被带到敬畏者的附近。
26 : 91
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
火狱将被陈列在邪恶者的面前。
26 : 92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
将要向他们说:“你们以前舍安拉而崇拜的,如今在哪里呢?
26 : 93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
他们能助你们呢?还是他们能自助呢?”
26 : 94
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
将被投入火狱中的,是他们和迷误者,
26 : 95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
以及易卜劣厮的一些部队。
26 : 96
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
他们在火狱中争辩着说:
26 : 97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
“指安拉发誓,以前,我们确实在明显的迷误中。
26 : 98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
当日,我们使你们与众世界的主同受崇拜。
26 : 99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
惟有犯罪者使我们迷误。
26 : 100
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
所以我们绝没有说情者,
26 : 101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
也没有忠实的朋友。
26 : 102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
但愿我们将返回尘世,我们将要变成信道者。”
26 : 103
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
此中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
26 : 104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
你的主确是万能的,确是至慈的。
26 : 105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
努哈的宗族曾否认使者。
26 : 106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
当时,他们的弟兄努哈对他们说:“你们怎么不敬畏安拉呢?
26 : 107
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
我对于你们确是一个忠实的使者。
26 : 108
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
26 : 109
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由众世界的主负担。
26 : 110
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故你们应当敬畏安拉,应当服从我。”
26 : 111
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
他们说:“一些卑贱的人追随你,我们怎能信仰你呢?”
26 : 112
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
他说:“我不知道他们做了什么事。
26 : 113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
我的主负责清算他们,假若你们知道。
26 : 114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
我绝不能驱逐信士,
26 : 115
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
我只是一个直率的警告者。”
26 : 116
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
他们说:“努哈啊!如果你不停止(宣传),你必遭石击。”
26 : 117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
他说:“我的主啊!我的宗族的确否认我。
26 : 118
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
求你在我与他们之间进行裁判,求你拯救我和同我在一起的信士们。”
26 : 119
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
我就拯救了他,以及在满载的船中与他共济的人。
26 : 120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
随后我溺杀了其余的人。
26 : 121
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
此中确有一个迹象,但他们大半不信。
26 : 122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
你的主,确是万能的,确是至慈的。
26 : 123
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
阿德人曾否认使者。
26 : 124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
当时,他们的弟兄呼德曾对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
26 : 125
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
我对于你们,确是一个忠实的使者。
26 : 126
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
26 : 127
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由众世界的主负担。
26 : 128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
你们在高地上建筑一个记念物,以供游戏。
26 : 129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
你们设立一些堡垒,好像你们将永居尘世一样。
26 : 130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
你们惩治(他们)的时候,你们是很残酷的。
26 : 131
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
你们应当敬畏安拉,应当服从我。
26 : 132
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
你们应当敬畏主,他以你们所知道的赏赐你们,
26 : 133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
他赏赐你们牲畜和子嗣,
26 : 134
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
园圃和源泉
26 : 135
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
我的确害怕你们遭受重大日的刑罚。”
26 : 136
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
他们说:“无论你劝告与否,这对于我们是一样的。
26 : 137
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
这不过是老生常谈罢了。
26 : 138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
我们绝不会受惩罚的。”
26 : 139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
他们否认他,我就毁灭了他们。此中的确有一个迹象,但他们大半是不信道的。
26 : 140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
你的主,确是万能的,确是至慈的。
26 : 141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
赛莫德人曾否认使者们。
26 : 142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
当日,他们的弟兄撒立哈曾对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
26 : 143
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
我对于你们确是一个忠实的使者。
26 : 144
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
26 : 145
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
我不为传达使命而向你们索取任何报酬,我的报酬,只由众世界的主负担。
26 : 146
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
难道竟让你们安心地在这环境中么?
26 : 147
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
这里有园圃和源泉,
26 : 148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
有庄稼和具有纤细的肉穗花序的椰枣树,
26 : 149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
你们精巧地凿山造屋。
26 : 150
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
你们应当敬畏安拉,应当服从我。
26 : 151
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
你们不要服从过分者的命令,
26 : 152
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
他们在地方上伤风败俗,而不移风易俗。”
26 : 153
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
他们说:“你只是一个受蛊惑的人,
26 : 154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
你只是像我们一样的凡人。你应当昭示一个迹象,如果你是诚实的。”
26 : 155
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
他说:“这是一只母驼,它应得一部分饮料,你们应得某定日的一部分饮料。
26 : 156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
你们不可伤害它,否则,将遭受重大日的惩罚。”
26 : 157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
但他们宰了它,随后,他们深觉悔恨。
26 : 158
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
但他们还是受了惩罚,此中确有一个迹象,但他们大半不信道。
26 : 159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
你的主,确是万能的,确是至慈的。
26 : 160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
鲁特的宗族,曾否认使者。
26 : 161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
当日,他们的弟兄鲁特曾对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
26 : 162
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
我对于你们确是一个忠实的使者。
26 : 163
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
26 : 164
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的主负担。
26 : 165
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
你们怎么要与众人中的男性交接,
26 : 166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
而舍弃你们的主为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。”
26 : 167
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
他们说:“鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。”
26 : 168
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
他说:“我的确痛恨你们的行为。
26 : 169
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
我的主啊!求你拯救我和我的家属,使我们脱离他们的行为。”
26 : 170
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
我就拯救了他和他的全家。
26 : 171
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
只有一个老妇人除外,她属于留下的人。
26 : 172
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
然后,我毁灭了其余的人。
26 : 173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
我降雨去伤他们,被警告者所遭的雨灾,真恶劣!
26 : 174
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
此中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
26 : 175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
你的主确是万能的,确是至慈的。
26 : 176
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
丛林的居民,曾否认使者。
26 : 177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
当日,舒阿卜曾对他们说:“你们怎么不敬畏呢?
26 : 178
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
我对于你们确是一个忠实的使者。
26 : 179
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故你们应当敬畏安拉,应当服从我。
26 : 180
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的主负担。
26 : 181
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
你们应当用足量的升斗,不要克扣。
26 : 182
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
你们应当以公平的秤称物。
26 : 183
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
你们不要克扣他人所应得的财物。你们不要在地方上为非作歹,摆弄是非。
26 : 184
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
你们应当敬畏安拉,他创造你们和古老的世代。”
26 : 185
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
他们说:“你只是一个被蛊惑的人。
26 : 186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
你只是一个像我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的。
26 : 187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
你使天一块块地落在我们的头上吧,如果你是诚实的。”
26 : 188
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
他说:“我的主是最知道你们的行为的。”
26 : 189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
他们否认他。他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。
26 : 190
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。
26 : 191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
你的主确是万能的,确是至慈的。
26 : 192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
这《古兰经》确是众世界的主所启示的。
26 : 193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
那忠实的精神把它降示在你的心上,
26 : 194
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
以便你警告众人,
26 : 195
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
以明白的阿拉伯语。
26 : 196
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
它确是古代经典中被提到过的。
26 : 197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
以色列后裔中的学者知道它,这难道还不可以做他们的一个迹象吗?
26 : 198
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
假若我把它降示给一个非阿拉伯人,
26 : 199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
而那个人对他们宣读它,那么,他们绝不会信仰它。
26 : 200
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
我这样使犯罪的人常怀否认的意念。
26 : 201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。
26 : 202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
那种刑罚将在他们不知不觉的时候,忽然降临他们。
26 : 203
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
他们将说:“我们将蒙宽限吗?”
26 : 204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
难道他们要求我的刑罚早日实现吗?
26 : 205
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
你告诉我吧,如果我让他们享受若干年,
26 : 206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
然后,他们所被警告的刑罚降临他们,
26 : 207
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
那么,他们以前所享受的,对于他们,究竟有什么好处呢?
26 : 208
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者,
26 : 209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
去教诲其中的居民;我不是不义的。
26 : 210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
恶魔们没有带着它降下。
26 : 211
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
那对于他们既不是适宜的,也不是他们所能的。
26 : 212
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
他们确是被驱逐而不得与闻的。
26 : 213
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
除安拉外,你不要祈祷别的神灵,以免你遭受刑罚。
26 : 214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
你应当警告你的亲戚。
26 : 215
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
你对于跟随你的那些信士,应当加以慈爱。
26 : 216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
如果你的亲戚违抗你,你应当说:“我对于你们的行为确是无干的。”
26 : 217
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
你应当托靠万能的、至慈的主。
26 : 218
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
你起立的时候,他看见你,
26 : 219
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
而且看见你率众礼拜的种种动作。
26 : 220
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
他确是全聪的,确是全知的。
26 : 221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
我告诉你们,恶魔们附在谁的身上,好吗?
26 : 222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
恶魔们附在每个造谣的罪人身上。
26 : 223
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
他们则耳而听,他们大半是说谎的。
26 : 224
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
诗人们被迷误者所跟随。
26 : 225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
你不知道吗?他们在各山谷中彷徨。
26 : 226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
他们只尚空谈,不重实践。
26 : 227
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
惟信道而行善并多记念安拉,而且在欺压之后从事自卫的人除外,不义者,将来就知道他们获得什么归宿。