78 : 1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
About what are they asking one another?
78 : 2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
About the great news[1821] -
78 : 3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
That over which they are in disagreement.
78 : 4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
No! They are going to know.
78 : 5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Then, no! They are going to know.
78 : 6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
Have We not made the earth a resting place?
78 : 7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
And the mountains as stakes?[1822]
78 : 8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
And We created you in pairs
78 : 9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
And made your sleep [a means for] rest
78 : 10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
And made the night as clothing[1823]
78 : 11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
And made the day for livelihood
78 : 12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
And constructed above you seven strong [heavens]
78 : 13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
And made [therein] a burning lamp
78 : 14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
And sent down from the rain clouds pouring water
78 : 15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
That We may bring forth thereby grain and vegetation
78 : 16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
And gardens of entwined growth.
78 : 17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
78 : 18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
78 : 19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
And the heaven is opened and will become gateways
78 : 20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
78 : 21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Indeed, Hell has been lying in wait
78 : 22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
For the transgressors, a place of return,
78 : 23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
In which they will remain for ages [unending].
78 : 24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
They will not taste therein [any] coolness or drink.
78 : 25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Except scalding water and [foul] purulence -
78 : 26
جَزَآءً وِفَاقًا
An appropriate recompense.[1824]
78 : 27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Indeed, they were not expecting an account
78 : 28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
And denied Our verses with [emphatic] denial.
78 : 29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
But all things We have enumerated in writing.
78 : 30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."[1825]
78 : 31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Indeed, for the righteous is attainment[1826] -
78 : 32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
Gardens and grapevines
78 : 33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
And young women [companions] of equal age.
78 : 34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
And a full cup.[1827]
78 : 35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
78 : 36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,[1828]
78 : 37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.[1829]
78 : 38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
The Day that the Spirit [i.e., Gabriel] and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
78 : 39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
That is the True [i.e., certain] Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.[1830]
78 : 40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
Indeed, We have warned you of an impending punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth[1831] and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"