75 : 1
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
I swear by the Day of Resurrection
★
75 : 2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
And I swear by the reproaching soul[1800] [to the certainty of resurrection].
★
75 : 3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Does man think that We will not assemble his bones?
★
75 : 4
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
★
75 : 5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
But man desires to continue in sin.[1801]
★
75 : 6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
★
75 : 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
So when vision is dazzled
★
75 : 8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
And the moon darkens
★
75 : 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
And the sun and the moon are joined,
★
75 : 10
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
★
75 : 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
No! There is no refuge.
★
75 : 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
★
75 : 13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Man will be informed that Day of what he sent ahead[1802] and kept back.[1803]
★
75 : 14
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
Rather, man, against himself, will be a witness,[1804]
★
75 : 15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Even if he presents his excuses.
★
75 : 16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
Move not your tongue with it, [O Muḥammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Qur’ān].
★
75 : 17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
★
75 : 18
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
★
75 : 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
Then upon Us is its clarification [to you].
★
75 : 20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
No! But you [i.e., mankind] love the immediate
★
75 : 21
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
And leave [i.e., neglect] the Hereafter.
★
75 : 22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
[Some] faces, that Day, will be radiant,
★
75 : 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Looking at their Lord.[1805]
★
75 : 24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
And [some] faces, that Day, will be contorted,
★
75 : 25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
★
75 : 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones[1806]
★
75 : 27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
And it is said, "Who will cure [him]?"
★
75 : 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation
★
75 : 29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
And the leg is wound about the leg,[1807]
★
75 : 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
To your Lord, that Day, will be the procession.[1808]
★
75 : 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed.
★
75 : 32
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
But [instead], he denied and turned away.
★
75 : 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
And then he went to his people, swaggering [in pride].
★
75 : 34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Woe to you, and woe!
★
75 : 35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Then woe to you, and woe!
★
75 : 36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Does man think that he will be left neglected?[1809]
★
75 : 37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
Had he not been a sperm from semen emitted?
★
75 : 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Then he was a clinging clot, and [Allāh] created [his form] and proportioned [him]
★
75 : 39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
And made of him two mates, the male and the female.
★
75 : 40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
★