56 : 1
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
When the Occurrence occurs,
56 : 2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
There is, at its occurrence, no denial.
56 : 3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
It will bring down [some] and raise up [others].[1608]
56 : 4
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
When the earth is shaken with convulsion
56 : 5
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
And the mountains are broken down, crumbling
56 : 6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
And become dust dispersing,
56 : 7
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
And you become [of] three kinds:
56 : 8
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Then the companions of the right - what are the companions of the right?[1609]
56 : 9
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
And the companions of the left - what are companions of the left?[1610]
56 : 10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
And the forerunners, the forerunners[1611] -
56 : 11
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Those are the ones brought near [to Allāh]
56 : 12
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
In the Gardens of Pleasure,
56 : 13
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
A [large] company of the former peoples
56 : 14
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
And a few of the later peoples,
56 : 15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
On thrones woven [with ornament],
56 : 16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
Reclining on them, facing each other.
56 : 17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
There will circulate among them young boys made eternal
56 : 18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
56 : 19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
56 : 20
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
And fruit of what they select
56 : 21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
And the meat of fowl, from whatever they desire.
56 : 22
وَحُورٌ عِينٌ
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
56 : 23
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
The likenesses of pearls well-protected,
56 : 24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
As reward for what they used to do.
56 : 25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
56 : 26
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
Only a saying [of] peace, peace.
56 : 27
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
The companions of the right - what are the companions of the right?
56 : 28
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
[They will be] among lote trees with thorns removed
56 : 29
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
And [banana] trees layered [with fruit]
56 : 30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
And shade extended
56 : 31
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
And water poured out
56 : 32
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
And fruit, abundant [and varied],
56 : 33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Neither limited [to season] nor forbidden,
56 : 34
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
And [upon] beds raised high.
56 : 35
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation
56 : 36
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
And made them virgins,
56 : 37
عُرُبًا أَتْرَابًا
Devoted [to their husbands] and of equal age,
56 : 38
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
For the companions of the right [who are]
56 : 39
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
A company of the former peoples
56 : 40
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
And a company of the later peoples.
56 : 41
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
And the companions of the left - what are the companions of the left?
56 : 42
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
[They will be] in scorching fire and scalding water
56 : 43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
And a shade of black smoke,
56 : 44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Neither cool nor beneficial.
56 : 45
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
56 : 46
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
And they used to persist in the great violation,[1612]
56 : 47
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
56 : 48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
And our forefathers [as well]?"
56 : 49
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples
56 : 50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
56 : 51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
56 : 52
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Will be eating from trees of zaqqūm
56 : 53
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
And filling with it your bellies
56 : 54
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
And drinking on top of it from scalding water
56 : 55
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
And will drink as the drinking of thirsty camels.
56 : 56
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
That is their accommodation on the Day of Recompense.
56 : 57
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
We have created you, so why do you not believe?
56 : 58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Have you seen that which you emit?[1613]
56 : 59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Is it you who creates it, or are We the Creator?
56 : 60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
56 : 61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.[1614]
56 : 62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
And you have already known the first creation, so will you not remember?
56 : 63
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
And have you seen that [seed] which you sow?
56 : 64
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
56 : 65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,[1615]
56 : 66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
56 : 67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Rather, we have been deprived."
56 : 68
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
And have you seen the water that you drink?
56 : 69
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
56 : 70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
56 : 71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
And have you seen the fire that you ignite?
56 : 72
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
56 : 73
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
We have made it a reminder[1616] and provision for the travelers,[1617]
56 : 74
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
56 : 75
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Then I swear by the setting of the stars,[1618]
56 : 76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
56 : 77
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
Indeed, it is a noble Qur’ān.
56 : 78
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
In a Register well-protected;[1619].
56 : 79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
None touch it except the purified [i.e., the angels].
56 : 80
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
56 : 81
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Then is it to this statement that you are indifferent
56 : 82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
56 : 83
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat
56 : 84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
And you are at that time looking on -
56 : 85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see -
56 : 86
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
56 : 87
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Bring it back,[1620] if you should be truthful?
56 : 88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allāh],
56 : 89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
56 : 90
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
And if he was of the companions of the right,
56 : 91
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
56 : 92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
But if he was of the deniers [who were] astray,
56 : 93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Then [for him is] accommodation of scalding water
56 : 94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
And burning in Hellfire.
56 : 95
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
Indeed, this is the true certainty,
56 : 96
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.